I wanted to live deliberately. I wanted to live deep and suck out all the marrow of life. To put to rout all that was not life. And not, when I had come to die, discover that I had not lived. 나는 자유롭게 살기 위해 숲속에 왔다. 삶이 정수를 빨아들이기 위해 사려깊게 살고 싶다. 삶이 아닌 모든 것에 종지부를 찍고, 삶이 다했을 때 삶에 대해 후회하지 말라 Seize the day. "Gather ye rosebuds while ye may. Why does the writer use these lines? Because we are food for worms, lads. Because, believe it or not, each and everyone of us in this room, is one day going to stop breathing, turn cold, and die... Carpe Diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary. 현재를 즐겨라. "시간이 있을 때 장미 봉우리를 거두라. 왜 시인이 이런 말을 썼지? 왜냐면 우리는 반드시 죽기 때문이야. 믿거나 말거나, 여기 교실에 있는 우리 각자 모두는 언젠가는 숨이 멎고 차가워 져서 죽게되지... 카르페디엠 현재를 즐겨라.자신의 삶을 잊혀지지 않는 것으로 만들기 위해.. "시간이 있을 때 장미 봉우리를 거두라" 이걸 라틴어로 표현하면 '카르페 디엠' 이지. 이게 무슨 뜻인지 아는 사람? <믹스> '카르페 디엠', 그것은 현재를 즐기라는 말입니다. <존 키팅> '현재를 즐겨라', '시간이 있을 때 장미 봉우리를 거두라' 왜 시인이 이런 말을 썼지? <찰리> 그건 시인이 성질이 급해서요. <존 키팅> 아니, 땡, 대답에 응해준 건 고맙네. 왜냐하면 우리는 반드시 죽기 때문이다. 믿거나 말거나, 여기 있는 우리 각자 모두 언젠가는 숨이 멎고 차가워져서 죽게 되지. (역대 선배들의 사진을 쳐다보며) 여러번 이 방을 왔어도 유심히 본 적은 없었을 거다. 너희와 별로 다르지 않을 거야. 그렇지? 머리모양도 같고, 너희처럼 세상을 그들 손에 넣어 위대한 일을 할 거라 믿고, 그들의 눈도 너희들처럼 희망에 가득 차 있다 하지만 그 당시 그들의 능력을 발휘할 시기를 놓친 것일까? 왜냐하면 이 사람들은 죽어서 땅에 묻혀 있는지 오래다. 하지만 여러분들이 잘 들어보면 그들의 속삭임이 들릴 것이다. 자, 귀를 기울여 봐, 들리나? 카르페, 들리나? 카르페, 카르페 디엠. 현재를 즐겨라. 인생을 독특하게 살아라! 영화『죽은 시인의 사회』중에서 |
'뉴에이지.OST..' 카테고리의 다른 글
Don't cry for me Argentina - Madonna (0) | 2008.08.21 |
---|---|
죽은 시인의 사회 - Keating's Triumph (0) | 2008.08.21 |
몰디브..... (0) | 2008.07.31 |
This Is My Song - Harry Secombe (0) | 2008.07.30 |
천사의 소리 "Libera Boys' Choir" (0) | 2008.07.29 |